"Сон кабальеро" для сопрано и фортепиано написан 2 ноября 2001 г. и входит в "Испанскую тетрадь" наряду с вокальными циклами: "Притча о любви и фортуне", "Сны звездочетов", "Бастабальские колокола" и ряд отдельных сочинений.
Произведение написано на стихи в переводе М. Самаева, но имеет так же и испанскую версию.
Данная запись звучит на испанском языке, так как именно в таком варианте сочинение готовилось для международного вокального конкурса.
Вот перевод с испанского:
В тени волос моих
Милый спит моим взором согрет.
Пробудить его иль нет?
Я ль в плен его заманила,
Пошел ли своею волей -
Как бы оно ни было,
Сейчас на моём подоле
Спит кабальеро милый,
Взором моим согрет.
Пробудить его иль нет?
Глаза его покорились,
Едва меня увидали,
И сладостным сном сморились,
Когда победу познали.
Если б не сон, и дале
Меня б ласкал их свет,
Пробудить его иль нет?
Исполняют:
Ольга ПРИВАЛОВА - сопрано
Мария ЛИТОШКО - фортепиано